Fileuse
Language: French (Français)
Lorsque j'étais jeunette, je gardais les moutons,
Tirouli, tiroula, tirouli, tiroulou,
Tirouli, tiroula, tirouli, rouli, roule.
N'étais jamais seulette à songer par les monts.
Tirouli . . .
Mais d'autres bergerettes avec moi devisaient.
Tirouli . . .
Parfois de sa musette un berger nous charmait.
Tirouli . . .
Il nous faisait des rondes, joli' rondes d'amour.
Tirouli . . .
Mais me voilà vieille, reste seule toujours.
Tirouli!
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "The Spinner of Thread", copyright © 2024
Researcher for this page: Ted Perry
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 13
Word count: 70
The Spinner of Thread
Language: English  after the French (Français)
When I was a young girl, I used to herd sheep,
Tirouli, tiroula, tirouli, tiroulou,
Tirouli, tiroula, tirouli, rouli, roule.
I was never left alone to dream in the mountains
Tirouli...
For the other shepherdesses would chat with me.
Tirouli...
Sometimes a shepherd would charm us with a musette.
Tirouli...
He would play us circle-dances, pretty rounds of love.
Tirouli...
But now I'm old, I am always alone.
Tirouli...
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2024 by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive
For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2024-08-20
Line count: 13
Word count: 69