Quand ie li, quand ie contemple
Language: French (Français)
Quand ie li, quand ie contemple
L'état de cet heureux temple
Que Christ en terre a planté,
Courant par le Monde enté
Sur l'ordure et la malice,
Ie devient triste et joyeux;
I'embrasse et chasse le vice;
Ie quitte et cherche les cieux.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Quando leggo, e ho contemplato", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2004-08-02
Line count: 8
Word count: 43
Quando leggo, e ho contemplato
Language: Italian (Italiano)  after the French (Français)
Quando leggo, e ho contemplato
lo stato di questo felice tempio
che Cristo in terra ha fondato,
il mondo percorrendo
fra tanta malvagità e sporcizia,
Io triste e gioioso divento;
abbraccio Cristo e scaccio il vizio;
il Mondo abbandono e il Cielo cerco.
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to Italian (Italiano) copyright © 2025 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2025-07-16
Line count: 8
Word count: 43