LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,468)
  • Text Authors (20,250)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,120)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Ignaz Franz Castelli (1781 - 1862)
Translation © by Johann Winkler

Just recht
Language: German (Lower Austrian) 
Our translations:  ENG
Viel bildschöne Dirnd'ln gibt's rund um und um,
åber ih håb' die meine und schau mih nit um.
Ihr wist's nit, wårum ih ån der a so heng'?
Gebt's Achtung, ihr Leutln, vertrau'n will ih's eng.

Nit z'groß ist's nit z'klein; will ih busseln mit ihr,
so dårf ih mih nit streck'n, nit buck'n zu ihr.
Nit z'dick ist's, nit z'dünn, denn mir könnt' ah vor åll'n
kein' mågere nit und kein' går z'fette g'fåll'n.

Nit z'wild ist's, nit z'schön; denn wär's wild, geb's a G'schra,
und wär's Dirnd'l går z'schön, g'fiels åandern hålt ah.
Nit z'jung ist's, nit z'ålt, gråd so recht für mein Blut,
und dass sie nit går z'gscheit ist, mein' ih, ist gut.

Nit z'reich ist's, nit z'årm, gråad so viel bringt's den Månn,
dass wås s'ihm håt zubråcht, it vorwerf'n kånn.
Sie ist hålt just recht und sie passt g'råd zu mir,
und dessentweg'n wir ih ah glücklih mit ihr.

Text Authorship:

  • by Ignaz Franz Castelli (1781 - 1862) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ludwig Joseph Kramolin (1805 - 1884), as Ludwig Cramolini, "Just recht", from Heimatklänge, vier Lieder in österreichischer Mundart, no. 3 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Johann Winkler) , "Just Adequate", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2025-12-06
Line count: 16
Word count: 155

Just Adequate
Language: English  after the German (Lower Austrian) 
There are many pretty lasses around,
but I have my own one and look for no other.
You don't know why I'm so attached to her?
Well, lads, pay attention, I'll tell you:

She's neither too tall nor too small; when I want to kiss her,
I need neither stretch nor stoop.
She's neither too thick nor too thin, because
I could love neither a lean nor a fat one.

She's not too rough and not too pretty; were she rough, there would be fighting,
and were the lass too pretty, other lads would like her too.
She's neither too young nor too old, she's just the right age,
and I think it an advantage that she's not too clever.

She's neither too rich nor too poor; her dowry is just so big
that she cannot hold against me what she's brought into marriage.
She's just adequate and suits me quite well,
and therefore I shall be very happy with her.

Text Authorship:

  • Translation from German (Lower Austrian) to English copyright © 2025 by Johann Winkler, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Lower Austrian) by Ignaz Franz Castelli (1781 - 1862)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2025-12-06
Line count: 16
Word count: 161

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris