by Johann Peter Uz (1720 - 1796)
Die Liebesgötter Matches original text
Language: German (Deutsch)
Cypris, meiner Phyllis gleich, Saß von Grazien umgeben! Denn ich sah ihr frohes Reich; Mich berauschten Cyperns Reben. Ein geweihter Myrthenwald, Den geheime Schatten schwärzten, War der Göttinn Aufenthalt, Wo die Liebesgötter scherzten. Viele gingen Paar bey Paar: Andre sungen, die ich kannte, Deren Auge schalkhaft war, Und voll schlauer Wollust brannte. Viele flogen rüstig aus, Mit dem Bogen in der Rechten. Viele waren nicht zu Haus; Weil sie bey Lyäen zechten. Der voll blöder Unschuld schien, Herrscht auf stillen Schäferauen. Feuerreich, verschwiegen, kühn Sah der Liebling junger Frauen. Doch, ermüdet hingekrümmt, Schlief der Liebesgott der Ehen: Und Cythere, sehr ergrimmt, Hieß ihn auch zum Bacchus gehen. Unter grüner Büsche Nacht, Unter abgelegnen Sträuchen, Wo so manche Nymphe lacht, Sah ich sie am liebsten schleichen. Viele flohn mit leichtem Fuß Allen Zwang bethränter Ketten, Flatterten von Kuß zu Kuß Und von Blonden zu Brunetten. Kleine Götter voller List, Deren Pfeil kein Herz verfehlet, Und vom Nectar trunken ist, Ob er gleich die Thoren quälet: Bleibt, ach! bleibt noch lange Zeit, Meine Jugend froh zu machen! Wann ihr einst entwichen seyd, Will ich bey Lyäen lachen.
First published 1749 in a different version (see below).
Composition:
- Set to music by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Die Liebesgötter", D 446 (1816), published 1887
Text Authorship:
- by Johann Peter Uz (1720 - 1796), "Die Liebesgötter", written 1744, first published 1749
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Els déus de l'amor", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De liefdesgodjes", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Malcolm Wren) , "The Cupids", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Les dieux de l'amour", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 40
Word count: 185