LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,114)
  • Text Authors (19,495)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by N. Vladimirsky

Zavtra v shkolu
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  CHI
 V`yutsya, padayut zhyolty'e list`ya,
 Melkij dozhdik nash lager` sechet.
 Skoro gorn zolotoj, golosisty'j
 Nas iz lesa domoj pozovyot.

Pripev:
    Nu-ka, rebyata, splyashem, spoyom,
    Pust` kostyor ozarit nas ognem.
    Zavtra druzhno v shkolu pojdyom!

 My' na plyazhe rechnom zagoreli,
 My' za leto chut`-chut` podrosli.
 Do svidan`ya, beryozy' i eli,
 Do svidan`ya, do novoj vesny'.

 Vspominat` budem chasto na sborax
 Letnix zor` zolotuyu krasu,
 Kak xodili v poxody', kak xorom
 Peli zvonkie pesni v lesu.

 Budet snit`sya simoyu glubokoj
 Shhebet pticz, i malina, i mak,
 I kak reyal na machte vy'sokoj
 Nashej druzhby' py'layushhij flag.

 A sejchas pod lady' garmonista
 Shire pesen i plyaski prostor.
 Yarche, yarche gori, nash iskristy'j,
 Nash poslednij, proshhal`ny'j kostyor!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by N. Vladimirsky  [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Aram Ilyich Khachaturian (1903 - 1978), "Завтра в школу" [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CHI Chinese (中文) (Dr Huaixing Wang) , "明天上学", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 113

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris