Translation by Darius Milhaud (1892 - 1974)
Lamentation
Language: French (Français)  after the Hebrew (עברית)
Available translation(s): ENG
Au ciel sept chérubins silencieux comme les rêves font la besogne. Devant le trône de sa gloire ils se tiennent en rond. C'est là qu'ils préparent des étoffes lumineuses pour le Messie. Tout ce qui est sublime, Tout ce qui est majestueux, Tout ce qui est beau, Tout ce qui est noble, Tout ce qui est bon et pur. Et ceci, ils le prennent avec tout ce qui est clarté et Lumière. Et les anges, les sept chérubins, élèvent leurs voix d'abandonnés, voix de sanglots et de plaintes. Et jusqu'à ce jour elle n'est pas encore achevée l'âme du Messie.
Authorship:
- by Darius Milhaud (1892 - 1974)
Based on:
- a text in Hebrew (עברית) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Darius Milhaud (1892 - 1974), "Lamentation", op. 34 no. 8 (1916), published 1920 [ medium voice and piano ], from Poèmes Juifs, no. 8, Paris, Éd. Demets (Max Eschig) [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (John Glenn Paton) , "Lamentation", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 100