by Hans Christian Andersen (1805 - 1875)
Soldaten
Language: Danish (Dansk)
Our translations: FRE
Med dæmpede hvirvler trommerne gå, - Ak, skal vi da aldrig til stedet nå, at han kan få ro i sin kiste? - Jeg tror mit hjerte vil briste! Jeg havde i verden en eneste ven, ham er det, man bringer til døden hen med klingende spil gennem gaden, og jeg er med i paraden! For sidste gang skuer han nu Guds sol, - der sidder han alt på dødens stol; de binde ham fast til pælen, - forbarm dig Gud over sjælen! På engang sigter de alle ni, de otte skyder jo rent forbi; de rysted' på hånden af smerte, - kun jeg traf midt i hans hjerte!
Text Authorship:
- by Hans Christian Andersen (1805 - 1875), "Soldaten", written 1830, appears in Digte [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Edvard Grieg (1843 - 1907), "Soldaten", EG 125 (1865), published 1908 [ voice and piano ], Copenhagen [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), adapted by Adelbert von Chamisso (1781 - 1838) , "Der Soldat", appears in Lieder und lyrisch epische Gedichte, in Nach dem Dänischen von Andersen, no. 3 ; composed by Wenzel Theodor Bradsky, Robert Franz, Friedrich Theodor Fröhlich, Wilhelm Furtwängler, Friedrich Wilhelm Jähns, Heinrich August Marschner, Robert Schumann, Friedrich Silcher, Wilhelm Speyer, Eduard Tauwitz, Nicolai von Wilm.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le soldat", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 104