by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Emily Ezust

Wo der perlender Wein
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG FRE IRI
Wo der perlender Wein im Glase blinkt,
da laßt uns weilen.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "Where bubbly wine", copyright ©
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Là où le vin pétillant", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 2
Word count: 11

Where bubbly wine
Language: English  after the German (Deutsch) 
Where bubbly wine sparkles in glasses,
there let us tarry.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.


Based on

 

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 2
Word count: 10