Nana
        Language: Spanish (Español) 
        Our translations:  ENG ENG FRE HUN IRI 
        
        
        
        Duérmete, niño, duerme,
Duerme, mi alma,
Duérmete, lucerito
De la mañana.
Nanita, nana,
Nanita, nana.
Duérmete, lucerito
De la mañana.
 
        
         Translator's note: in this context, "nana" is a lullaby. The "ita" ending in "nanita" is an affectionate diminutive.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable): 
- ENG English (Claudia Landivar Cody)  , title 1: "Nana", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission 
 - ENG English (Laura Claycomb)  , title 1: "Lullaby", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission 
 - FRE French (Français) (Guy Laffaille)  , title 1: "Berceuse", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission 
 - HUN Hungarian (Magyar) (Zoltán Retkes)  , title 1: "Altató", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission 
 - IRI Irish (Gaelic) [singable]  (Gabriel Rosenstock)  , title 1: "Seoithín seó", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission 
 
Researcher  for this page: Arthur Rishi 
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 20
 
        Nana
        Language: English  after the Spanish (Español) 
        
        
        
        
        Go to sleep, Child, sleep,
Sleep, my soul,
Go to sleep, little star
Of the morning.
Lulla-lullaby,
Lulla-lullaby,
Sleep, little star
of the morning.
 
        
        Text Authorship:
-  Translation from Spanish (Español) to English copyright © 2003  by Claudia Landivar Cody, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
 Contact: licenses@email.lieder.example.net
 
Based on:
 This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 24