LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,350)
  • Text Authors (20,028)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,117)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Poppy Holden

Mein Glücke trag' ich in der Tasche
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Mein Glücke trag' ich in der [Tasche]1 
Und kann hinlaufen, wo ich will,
Das grosse Dorf, auf teutsch, die Welt.
Die so viel Menschen unterhält,
Ist überhaupt mein Vater-Land
Das niemals völlig abgebrandt,
Und dieser weite Ort, ist meiner Reise Ziel. 

Mein Glücke trag' ich in der Tasche,
Und kann hinlaufen, wo ich will,
Wo mir das Brodt am besten schmeckt,
Und wo mein Pfenning Junge heckt,
Da ruhet mein vertriebner Sinn, 
Wie, wenn ich sonst zu Hause bin,
Es sei gleich, wo es sei, so gilt es mir gleich viel. 

Mein Glücke trag' ich in der Tasche,
Und kann hinlaufen, wo ich will,
O!  räum' ich jetzt gleich diese Stadt,
G'nug, daß es andre Örter hat,
Wo ein von hier verbannter Mann,
Sein Pferde zur Krippe führen kann.
In jedem Holze wächst vor meine Art ein Stiel. 

Mein Glücke trag' ich in der Tasche,
Und kann hinlaufen, wo ich will,
Ihr Schuldner, seht, wenn ich einmal
Einst der Natur die Schuld bezahl,
So zahl ich euch auch eure Schuld,
Drum steht so lange in Geduld,
Mein ganz gewisser Tod gibt euch gewonnen Spiel. 

Available sung texts: (what is this?)

•   G. Telemann 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Der verliebte und galante Student [. . .] von "InCognito", Lübeck und Leipzig: no publisher, 1750, pages 66 - 67.

1 Telemann: "Taschen"

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author, no title [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Georg Philipp Telemann (1681 - 1767), "Die Welt, das Vaterland" [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Poppy Holden) , "The world, my native country", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Poppy Holden , Melanie Trumbull

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 28
Word count: 185

The world, my native country
Language: English  after the German (Deutsch) 
I carry my luck in bags
and can walk where I want.
The large German village: the world,
which maintains so many people,
all is my native country,
which was never burnt completely;
and this wide place is my journey's end.

[...
...
...
...
...
...
...]

[...
...
...
...
...
...
...]

[...
...
...
...
...
...
...]

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Poppy Holden, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Anonymous/Unidentified Artist , no title
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 28
Word count: 41

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris