LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,162)
  • Text Authors (19,581)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

possibly by Christian Weise (1642 - 1708)
Translation © by Poppy Holden

Mutter‑Söhne
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Ihr Leute, die ihr auf den Reisen
euch müsset tag und nacht bemühn,
durch hitz und frost, durch eis und eisen,
dem tode fasst entgegen ziehn,
ach kommt und macht es auch so schöne,
als wie die zarten muttersöhne!

Sie liegen bei der lieben mutter
auf einer weichen bärenhaut,
und wächsen fort in vollem futter,
wie hauslauch und wie knabenkraut,
bis nur das alter will vergönnen,
daß sie ein weib bedienen können!

Note: the text may be by a different author with the surname Weise - the attribution below is a guess.

Text Authorship:

  • possibly by Christian Weise (1642 - 1708) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Georg Philipp Telemann (1681 - 1767), "Mutter-Söhne" [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Poppy Holden) , title 1: "Mother's sons", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Poppy Holden

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 72

Mother's sons
Language: English  after the German (Deutsch) 
  You people, who must take pains
  to journey day and night,
  through heat and frost, through ice and iron,
  drawn almost against death,
  oh come and make it also as beautiful,
  as tender as mother's sons!
 
  They lie beside their dear mother
  on a soft bearskin, 
  and grow well with good feeding,
  like the houseleek and knabenkraut;
  they need only time
 before they can serve a woman!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Poppy Holden, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) possibly by Christian Weise (1642 - 1708)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 68

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris