by Nikolai Mikhailovich Yazykov (1803 - 1846)
Blažen, kto mog na lože noči
Language: Russian (Русский)
Blažen, kto mog na lože noči Tebja rukami obognut'; Čelom v čelo, očami v oči, Usta v usta i grud' na grud'! Kto soblaznitel'nyj tvoj lepet Lobzan'em pylkim preryval I smuglych persej dikij trepet To usypljal, to probuždal!.. No tot blažennej, deva noči, Kto v upoenij ljubvi Gljadit na ognennye oči, Na brovi divnye tvoj, Na svežest' ust tvoich purpurnych, Na černotu mladych kudrej, Zabyv i žar vostorgov burnych, I sily junosti svoej!
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Nikolai Mikhailovich Yazykov (1803 - 1846), "Элегия", first published 1831 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Nikolay Yakovlevich Afanasyev (1821 - 1898), "Блажен, кто мог на ложе ночи" [text verified 1 time]
- by Aleksandr Aleksandrovich Aliabev (1787 - 1851), "Блажен, кто мог на ложе ночи" [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 73