Texts to Art Songs and Choral Works by N. Afanasyev
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
All titles of vocal settings in Alphabetic order
- A ljubov' prishla zimoj = А любовь пришла зимой (Text: I. Kazakov)
- Blazhen, kto mog na lozhe nochi = Блажен, кто мог на ложе ночи (Text: Nikolai Mikhailovich Yazykov)
- Burja = Буря (Text: Nikolai Alekseyevich Nekrasov)
- Dolja = Доля (Text: Nikolay Vasil'yevich Berg)
- Dorog mne pered ikonoj = Дорог мне перед иконой (Text: Apollon Nikolayevich Maykov)
- Drobitsja i pleshchet, i bryzzhet volna = Дробится и плещет, и брызжет волна (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG FRE
- Grust' devushki = Грусть девушки (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)
- Kak luch zari = Как луч зари (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
- Kaplja = Капля (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev after Moritz Hartmann)
- Kolybel'naja pesnja = Колыбельная песня (Text: Apollon Nikolayevich Maykov) DUT ENG FRE GER
- Les = Лес (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)
- Menestrel' = Менестрель (Text: Apollon Nikolayevich Maykov)
- Molitva = Молитва (Text: Nikolai Mikhailovich Yazykov)
- Nebo v chas dozora = Небо в час дозора (Text: Nikolai Platonovich Ogaryov) FRE
- Niva = Нива (Text: Yulya Valeryanovna Zhadovskaya)
- Otcy pustynniki = Отцы пустынники (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
- Pojavlenije vesny = Появление весны (Text: Lev Nikolayevich Modzalevsky)
- Pole zybletsja cvetami = Поле зыблется цветами (Text: Apollon Nikolayevich Maykov)
- Sokol = Сокол [x]
- Uprjok = Упрёк (Text: Mikhail Grigorevich Golitsyn) [x]
- Vesjolyj chas = Весёлый час (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov) FRE
- Vsjo v nej garmonija, vsjo divo = Всё в ней гармония, всё диво (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG
- Zimnjaja doroga = Зимняя дорога (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) FRE
- Zvezda = Звезда (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) CHI ENG
Last update: 2024-02-20 17:12:51