by William Butler Yeats (1865 - 1939)

O, curlew, cry no more in the air
Language: English 
Available translation(s): FRE ITA
O, curlew, cry no more in the air, 
Or only to the waters in the West; 
Because your crying brings to my mind 
Passion-dimmed eyes and long heavy hair 
That was shaken out over my breast: 
There is enough evil in the crying of wind.

About the headline (FAQ)

First published in Savoy, November 1896, as one of Windlestraws, revised 1899 and 1906

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "O chiurlo, più non gridare all'aria", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: David K. Smythe

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:56
Line count: 6
Word count: 45