by William Butler Yeats (1865 - 1939)
Translation © by Pierre Mathé

O, curlew, cry no more in the air
Language: English 
Available translation(s): FRE ITA
O, curlew, cry no more in the air, 
Or only to the waters in the West; 
Because your crying brings to my mind 
Passion-dimmed eyes and long heavy hair 
That was shaken out over my breast: 
There is enough evil in the crying of wind.

About the headline (FAQ)

First published in Savoy, November 1896, as one of Windlestraws, revised 1899 and 1906

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "O chiurlo, più non gridare all'aria", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: David K. Smythe

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 45

Ô courlis, ne crie plus dans l'air
Language: French (Français)  after the English 
Ô courlis, ne crie plus dans l'air,
Ou seulement aux eaux de l'ouest ;
Car ton cri me rappelle
Des yeux voilés par la passion et une lourde et longue chevelure
Qui déferlait sur ma poitrine :
Il y a assez de maux dans les cris du vent.

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"The curlew" = "Le courlis"
"O'Sullivan Rua to the Curlew" = "O'Sullivan Rua s'adresse au courlis"
"He reproves the curlew" = "Il blâme le courlis"


Authorship:

  • Translation from English to French (Français) copyright © 2018 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on:

 

This text was added to the website: 2018-03-26
Line count: 6
Word count: 48