LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Karl Ziegler (1812 - 1877)
Translation © by John H. Campbell, W. Kommer

Der Hirt auf der Brücke
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Der Waldbach tost im Tannental,
verborgen fast im Sonnenstrahl,
im Lauf gehemmt durch Felsenstücke,
hoch drüber zitternd hängt die Brücke.
Und auf dem steht ein Hirten ...
der singt ein frohes Alpenlied
da klinget leise aus dem Walde
der Abendglocke sanft Geläute.
Und wie der Klang darüber mild
kniet er sich nieder zum Gebet,
zum Himmel froh auch sehr schaut,
wie einer der er fest vertraut.
O Anblick heilig ernst und mild
der Wald darunter schäumend wild
und jener droben im Gebete
umleuchtet von der Abendröte.
So, er ist ein gottergeb'nes Herz
erhaben über Leid und Schmerz
das Leben in der Tiefen Toben
und schaut getrost und still nach oben.

Text Authorship:

  • by Karl Ziegler (1812 - 1877) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Carl Loewe (1796 - 1869), "Der Hirt auf der Brücke", op. 130 no. 4 (1859) [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (John H. Campbell) (W. Kommer) , "The shepherd on the bridge", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: John H. Campbell

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 109

The shepherd on the bridge
Language: English  after the German (Deutsch) 
 The forest brook roars through the valley,
 Almost hidden from the sunlight,
 Impeded by mighty stones;
 High above, trembling, is the bridge.
 On the bridge stands a shepherd,
 Singing a joyful mountain song.
 Suddenly out of the wood comes
 The tender pealing of the evening bell.
 And when he hears the bell
 He kneels down to pray,
 looking happily up to heaven,
 to the one in whom he trusts.
 O what a holy, solemn and tender scene:
 The forest below in all its wildness,
 And above the man in prayer
 Illumined by the twilight's red glow.
 Yes: his is a heart devoted to God,
 Exalted over the sorrow and pain
 Of the life down below,
 And with confidence and trust he gazes heavenward.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by John H. Campbell and W. Kommer, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Karl Ziegler (1812 - 1877)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 124

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris