Verti me ad alia, et vidi calumnias
Language: Latin 
Verti me ad alia, et vidi calumnias 
quae sub sole geruntur, 
et lacrimas innocentium, 
et neminem consolatorem, 
nec posse resistere eorum violentiae, 
cunctorum auxilio destitutos,
et laudavi magis mortuos quam viventes ;
et feliciorem utroque judicavi 
qui necdum natus est, 
nec vidit mala quae sub sole fiunt.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2007-09-05 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:27
Line count: 10
Word count: 47

Je me suis mis alors à considérer toutes...
Language: French (Français)  after the Latin 
Je me suis mis alors à considérer toutes les brimades 
qui s'exercent sous le soleil.
Voici les larmes de opprimés, 
et personne pour les consoler.
Leurs oppresseurs leur font violence, et personne pour les consoler.
Et j'ai estimé les morts qui sont morts
plus heureux que les vivants, qui sont encore en vie,
et plus heureux que les uns et les autres,
l'avorton qui n'est pas arrivé à l'existence,
celui qui n'a pas vu le mal qui se commet sous le soleil.

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Auditorium du Louvre

Text added to the website: 2003-10-12 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:01:56
Line count: 10
Word count: 82