LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Thomas Moore (1779 - 1852)
Translation by Anonymous / Unidentified Author

I give thee all ‑‑ I can no more
Language: English 
I give thee all -- I can no more --
  Tho' poor the offering be;
My heart and lute are all the store
  That I can bring to thee.
A lute whose gentle song reveals
  The soul of love full well;
And, better far, a heart that feels
  Much more than lute could tell.

Tho' love and song may fail, alas!
  To keep life's clouds away,
At least 'twill make them lighter pass,
  Or gild them if they stay.
And even if Care at moments flings
  A discord o'er life's happy strain,
Let Love but gently touch the strings,
  'Twill all be sweet again!

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Thomas Moore (1779 - 1852), "My heart and lute" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Henry Rowley Bishop (1785 - 1855), "My heart and lute" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Frederick Brandeis (1835 - 1899), "My heart and lute", published 1899 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Arthur Trickett , "I give thee all", published 1902 [ voice and piano ], in Vocalist (June) [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Gisbert, Freiherr von Vincke (1813 - 1892) , "Herz und Laute", appears in Rose und Distel, Poesien aus England und Schottland, in Drittes Buch ; composed by Joachim Raff, Georg Vierling, Nicolai von Wilm.
    • Go to the text.
  • Also set in Norwegian (Bokmål), adapted by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Halfdan Kjerulf.
    • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-10-19
Line count: 16
Word count: 102

Mit Hjerte og min lyre
Language: Norwegian (Bokmål)  after the English 
Alt lægger for din Fod jeg ned,
skjönt fattig, som du ser,
mit Hjerte og min Strengeleg,
jeg ejer Intet mer.
Min Strengeleg hvis blöde Spil
vil tolke Sjælens Trang,
mit Hjerte alt for fuldt kun til
at rummes i min Sang.

Vel har ej Sang og Elskov Magt
at gjöre Himlen blaa,
men har en Sky sig om den lagt,
de kaste Glands derpaa.
Og blandes Smertens Mislyd end
i Livets Melodi,
paa Elskovs Bud den smelter hen
i salig Harmoni.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in English by Thomas Moore (1779 - 1852), "My heart and lute"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Halfdan Kjerulf (1815 - 1868), "Mit Hjerte og min lyre", published c1872. [voice and piano] [
     text verified 1 time
    ]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-10-19
Line count: 16
Word count: 82

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris