About the headline (FAQ)
Confirmed with Francesco Petrarca, Il Canzoniere con le note di Giuseppe Rigutini, rifuse e di molto accresciute da Michele Scherillo. Terza edizione, rinnovata. Ulrico Hoepli, editore libraio della real casa, Milano, 1918, page 152; and with Le Rime di Francesco Petrarca secondo la revisione ultima del poeta a cura di Giuseppe Salvo Cozzo. In Firenze, G. C. Sansoni, editore. 1904, page 37.
Text as set by Haydn and Marenzio:
Solo e pensoso i più deserti campi vo misurando a passi tardi e lenti, e gl'occhi porto per fuggir intenti dove vestigio human l'arena stampi. Altro schermo non trovo che mi scampi dal manifesto accorger de le genti, perché ne gl'atti d'allegrezza spenti di fuor si legge com' io dentr'avampi. Sì ch'io mi cred' homai che monti e piagge e fiumi e selve sappian di che tempre sia la mia vita, ch'è celata altrui, ma pur sì aspre vie né si selvagge cercar non so ch'Amor non venga sempre ragionando con meco, et io con lui.
Text Authorship:
- by Francesco Petrarca (1304 - 1374), no title, appears in Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta) , in 1. Rime In vita di Madonna Laura, no. 35
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (A. S. Kline) , no title, copyright © 2002, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Francisque Reynard)
- GER German (Deutsch) (Johann Baptist Mayrhofer)
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 97
Allein, nachdenklich, wie gelähmt vom Krampfe, Durchmess' ich öde Felder, schleichend träge, Und wend' umher den Blick, zu fliehn die Wege, Wo eine Menschenspur den Sand nur stampfe. Nicht andre Schutzwehr find' ich mir im Kampfe Vor dem Erspähn des Volks in alle Wege, Weil man im Thun, wo keine Freude rege, Von außen lieset, wie ich innen dampfe. So daß ich glaube jetzt, Berg und Gefilde, Und Fluß und Waldung weiß, aus welchen Stoffen Mein Leben sey, das sich verhehlt jedweden. Doch find' ich nicht so rauhe Weg' und wilde, Daß nicht der Liebesgott mich stets getroffen, Und führt mit mir, und ich mit ihm dann Reden.
Composition:
- Set to music by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Sonett II", D 629 (1818), published 1895 [ voice, piano ]
Text Authorship:
- by August Wilhelm Schlegel (1767 - 1845), "Sonett XI"
Based on:
- a text in Italian (Italiano) by Francesco Petrarca (1304 - 1374), no title, appears in Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta) , in 1. Rime In vita di Madonna Laura, no. 35
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Malcolm Wren) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- LIT Lithuanian (Lietuvių kalba) (Giedrius Prunskus) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website: 2003-11-07
Line count: 14
Word count: 108