秦地羅敷女, 採桑綠水邊。 素手青條上, 紅妝白日鮮。 蠶饑妾欲去, 五馬莫留連。
The following Cantonese transliteration uses the Jyutping system outlined by the Linguistic Society of Hong Kong. Numbers on the right of each syllable are tone marks.
Title: Dung1 go1Ceon4 dei6 lo4 fu1 neoi5, Coi2 song1 luk6 seoi2 bin1. Sou3 sau2 cing1 tiu4 soeng6, Hung4 zong1 baak6 jat6 sin1. Caam4 gei1 cip3 juk6 heoi3, Ng5 maa5 mok6 lau4 lin4.
The following Mandarin transliteration conforms to the Pinyin romanization rules drafted by Mainland China.
Title: Zǐyè sìshí gēQín dì Luófū nǚ, Cǎi sāng lù shǔi biān. Sù shǒu qīng tiáo shàng, Hóng zhuāng bái rì xīan. Cán jī qiè yù qù, Wǔ mǎ mò liú lián.
Text Authorship:
- by Li-Tai-Po (701 - 762), "春歌" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Shigeyoshi Obata (1888 - 1971) , first published 1922 ; composed by Arthur Edward Drummond Bliss, Sir.
Researcher for this page: Lucas Shum
This text was added to the website: 2003-11-08
Line count: 6
Word count: 6
The lovely Lo-foh of the land of Chin, Is plucking mulberry leaves by the blue water. On the green boughs her white arms gleam, And the bright sun shines upon her scarlet dress. "My silkworms", says she, "are hungry; I must go. Tarry not with your five horses, Prince, I pray."
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Text Authorship:
- by Shigeyoshi Obata (1888 - 1971), first published 1922 [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Li-Tai-Po (701 - 762), "春歌"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Arthur Edward Drummond Bliss, Sir (1891 - 1975), "Spring", 1923, published 1924 [ voice and piano ], from The ballads of the four seasons, no. 1 [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Ted Perry
This text was added to the website: 2003-11-08
Line count: 6
Word count: 51