Ti pensi di legarmi con un filo
Language: Italian (Italiano)
Ti pensi di legarmi con un filo, Con uno sguardo farmi innamorare. Non ti fidar di me quando che rido: Che piú d'in alto l'ho fatti calare. E l'ho fatti calar; credilo a mene. So' innamorata, ma non già di tene.
Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , "Ti pensi di legarmi con un filo", appears in Canti popolari toscani, corsi, illirici, greci, raccolti ed illustrati da Niccolò Tommaseo, Venezia, G. Tasso, first published 1841 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Paul Heyse (1830 - 1914) , no title, appears in Italienisches Liederbuch, in Rispetti, in Toscanisch, no. 115, first published 1860 ; composed by Hugo Wolf.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-09
Line count: 6
Word count: 41