by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862)
Translation © by Salvador Pila

Auf ein Kind
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): CAT FRE
Aus der Bedrängnis, die mich wild umkettet,
Hab ich zu dir mich, süßes Kind! gerettet,
Damit ich Herz und Augen weide
An deiner Engelfreude,
An dieser Unschuld, dieser Morgenhelle,
An dieser ungetrübten Gottesquelle.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "A un infant", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English [singable] (Florence T. Jameson)
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "À un enfant", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: John Versmoren

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 33

A un infant
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch) 
Del destret que ferotge m’encadenava,
gràcies a tu, dolç infant, m’he pogut alliberar,
per tal de poder delectar el meu cor i els meus ulls
en la teva joia angèlica,
en aquesta innocència, aquesta claror matinal,
en aquesta límpida font divina. 

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2020 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2020-03-15
Line count: 6
Word count: 41