Now Chil the Kite brings home the night That Mang the Bat sets free - The herds are shut in byre and hut, For loosed till dawn are we. This is the hour of pride and power, Talon and tush and claw. Oh, hear the call! - Good hunting all That keep the Jungle Law!
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Rudyard Kipling (1865 - 1936), no title, appears in The Jungle Book, heading the chapter "Mowgli's Brothers", first published 1894 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Dora Estella Bright (1863 - 1951), "Night song in the jungle", published 1903 [ voice and piano ], from SIx Songs from "The Jungle Book" [sung text not yet checked]
- by Percy Aldridge Grainger (1882 - 1961), "Night song in the jungle", 1898, published 1925 [ TTBB chorus a cappella ], from The Jungle Book, no. 3 [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Louis Fabulet (1862 - 1933) , "Chanson de nuit dans la Jungle", appears in Le Livre de la Jungle (The Jungle Book), first published 1899 and by Robert, vicomte d'Humières (1868 - 1915) , "Chanson de nuit dans la Jungle", appears in Le Livre de la Jungle (The Jungle Book), first published 1899 ; composed by Alfred Cozanet, as Jean d'Udine, Maurice Delage, Charles Koechlin.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 54
[Chil Vautour]1 conduit les pas de la nuit Que Mang le Vampire délivre -- Dorment les troupeaux dans l'étable clos, [La terre à nous, l'ombre la livre !]2 C'est l'heure du soir, orgueil et pouvoir À la serre, le croc et l'ongle. Nous entendez-vous ? Bonne chasse à tous Qui gardez la Loi de la Jungle !
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Rudyard Kipling. Le Livre de la Jungle. Traduction de Louis Fabulet et Robert d'Humières, Paris, Société du Mercure de France, 1910.
1 d'Udine: "Chil le Vautour"; further changes may exist not shown above.2 Delage, Koechlin: "La terre est à nous l'ombre nous la livre"
Text Authorship:
- by Louis Fabulet (1862 - 1933), "Chanson de nuit dans la Jungle", appears in Le Livre de la Jungle (The Jungle Book), first published 1899 [author's text checked 1 time against a primary source]
- by Robert, vicomte d'Humières (1868 - 1915), "Chanson de nuit dans la Jungle", appears in Le Livre de la Jungle (The Jungle Book), first published 1899 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in English by Rudyard Kipling (1865 - 1936), no title, appears in The Jungle Book, heading the chapter "Mowgli's Brothers", first published 1894
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Alfred Cozanet (1870 - 1938), as Jean d'Udine, "Nocturne" [ medium voice and piano ], from Les Chants de la jungle, no. 3, Éd. Alphonse Leduc [sung text not yet checked]
- by Maurice Delage (1879 - 1961), "Chil le vautour", op. 21 no. 2 (1934), published 1935, first performed 1935 [ voice and piano or orchestra ], from Trois chants de la jungle, no. 2, Éd. Maurice Sénart [sung text checked 1 time]
- by Charles Koechlin (1867 - 1950), "Chanson de nuit dans la Jungle", op. 18 no. 2 (1899-1901) [ contralto, bass, women's chorus, piano or orchestra ], from Trois Poèmes du Livre de la Jungle, no. 2 [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-23
Line count: 8
Word count: 56