by Hilja Onerva Madetoja (1882 - 1972), as L. Onerva
Translation by Aleksandr Aleksandrovich Blok (1880 - 1921)
Ne strashus`!
Language: Russian (Русский)  after the Finnish (Suomi)
Ne strashus`, puskaj mogila Nado mnoj prosterla svod; Znayu-moshhnoj my'sli sila Iz mogily' put` najdyot. Ne strashus`, pust` vecher aly'j Ozaryaet nebosklon; Ten` uly'bki samoj maloj V knigu vpishetsya vremyon. I moguchij dux iz bezdny' Zazvuchit izdaleka, Upadaya livnem zvezdny'm Na gryadushhie veka. Ne strashus`! Ne strashus`!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Aleksandr Aleksandrovich Blok (1880 - 1921) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Finnish (Suomi) by Hilja Onerva Madetoja (1882 - 1972), as L. Onerva [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Georgiy Vasil'yevich Sviridov (1915 - 1998), "Не страшусь!" [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-25
Line count: 13
Word count: 47