LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,110)
  • Text Authors (19,487)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Constantine P. Cavafy (1863 - 1933)

Ἰthάkē
Language: Greek (Ελληνικά) 
Our translations:  FRE ITA
Sὰ bgeῖs stὸn pēgaimὸ giὰ tὴn Ἰthάkē,
nὰ eὒchesai nἆnai makrὺs ὁ drόmos,
gemάtos peripέteies, gemάtos gnώseis.
Toὺs Laistrygόnas kaì toùs Kύklōpas,
tòn thymōmέno Poseidῶna mὴ phobᾶsai,
tέtoia stòn drόmo su potέ su dὲn thὰ breῖs,
ἄn mέn' ἡ skέpsis su ὑpsēlή, ἄn ἐklektὴ
synkίnēsis tò pneῦma kaì tò sῶma su ἀngίzei.
Toùs Laistrygόnas kaì toùs Kύklōpas,
tòn ἄgrio Poseidῶna dὲn thὰ synantήseis,
ἄn dὲn toùs kubaneῖs mes stὴn psychή su,
ἄn ἡ psychή su dὲn toùs stήnei ἐmprόs su.

Nὰ eὒchesai nἆnai makrùs ὁ drόmos.
Pollὰ tὰ kalokairinὰ prōiὰ nὰ eἶnai
poù mὲ tί eὐcharίstēsi, mὲ tί charὰ
thὰ mpaίneis sὲ limέnas prōtoeidōmέnus ;
nὰ stamatήseis s' ἐmporeῖa Phoinikikά,
kaì tὲs kalὲs pragmάteies n' ἀpoktήseis,
sentέphia kaì korάllia, kechrimpάria k' ἔbenus,
kaì ἡdonikὰ myrōdikὰ kάthe logῆs,
ὅso mporeῖs piò ἄphthona ἡdonikὰ myrōdikά;
sὲ pόleis Aigyptiakὲs pollὲs nὰ pᾶs,
nὰ mάtheis kaì nὰ mάtheis ἀp' toùs spudasmέnus.

Pάnta stò noῦ su nἄcheis tὴn Ἰthάkē.
Tò phthάsimon ἐkeῖ eἶn' ὁ proorismόs su.
Ἀllὰ mὴ biάzeis tò taxeῖdi diόlu.
Kallίtera chrόnia pollὰ nὰ diarkέsei;
kaì gέros piὰ n' ἀrάxeis stò nēsί,
ploύsios me ὅsa kέrdises stòn drόmo,
mὴ prosdokῶntas ploύtē nὰ sὲ dώsei ἡ Ἰthάkē.
Ἡ Ἰthάkē s' ἔdōse t' ὡraῖo taxeῖdi.
Chōrìs aὐtὴn dὲn thἄbgaines stòn drόmo.
Ἄlla dὲn ἔchei nὰ sὲ dώsei piά.

Ki ἄn ptōchikὴ tὴn breῖs, ἡ Ἰthάkē dὲn sὲ gέlase.
Ἔtsi sophòs poὺ ἔgines, mὲ tόsē peῖra,
ἤdē thὰ tò katάlabes ἡ Ἰthάkes tί sēmaίnun.

Show a transliteration: DIN | ISO 843

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Constantine P. Cavafy (1863 - 1933), "Ἰθάκη" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Lisa van Auken , copyright ©, (re)printed on this website with kind permission [an adaptation] ; composed by Garth Baxter.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Ithaque", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Itaca", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani

This text was added to the website: 2009-01-01
Line count: 36
Word count: 238

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris