by Federico García Lorca (1898 - 1936)
Translation by Yury Nikolaevich (Nasonovich) Tynyanov (1894 - 1943)
Árboles
Language: Spanish (Español)
Our translations: FRE
¡Árboles! ¿Habéis sido flechas caídas del azul? ¿Qué terribles guerreros os lanzaron? ¿Han sido las estrellas? Vuestras músicas vienen del alma de los pájaros, de los ojos de Dios, de la pasión perfecta. ¡Arboles! ¿Conocerán vuestras raíces toscas mi corazón en tierra?
Text Authorship:
- by Federico García Lorca (1898 - 1936), "Árboles", written 1919, appears in Libro de poemas, first published 1921 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Russian (Русский), a translation by Yury Nikolaevich (Nasonovich) Tynyanov (1894 - 1943) ; composed by V. D'yachenko.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Arbres !", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-07-13
Line count: 11
Word count: 42
Деревья
Language: Russian (Русский)  after the Spanish (Español)
Деревья! Вы, наверное, стрелы упавшие с голубизны? Какие воины послали вас на землю? Быть может - звёзды? Почему? Вы шумите, как певчие птицы! Что за страсти бушуют в глазах ваших, очи небес? Деревья! Протяните шершавые корни в землю, к сердцу моему!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Yury Nikolaevich (Nasonovich) Tynyanov (1894 - 1943) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Spanish (Español) by Federico García Lorca (1898 - 1936), "Árboles", written 1919, appears in Libro de poemas, first published 1921
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by V. D'yachenko , "Деревья" [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-12-07
Line count: 11
Word count: 40