by Adam Mickiewicz (1798 - 1855)
Translation by Yury Ignatyevich Poznansky (1801 - 1878)
K Sashe
Language: Russian (Русский)  after the Polish (Polski)
Lyublyu, kogda ptashka moya zashhebechet, Nachnet lepetat`, zashumit, zakrichit, Slovechko ee ne xochu proronit`, Tak milo krichit, i shumit, i lepechet; Ee perervat` ya ne smeya molchu, Vse slushat`, i slushat`, i slushat` xochu. Ee perervat` ya ne smeya molchu, Vse slushat`, i slushat`, i slushat` xochu. Kogda zh ot boltan`ya vzor stanet zhivee, Rumyanit`sya bol`she lanity' nachnut, Perlovy'e zubki v koralle blesnut… O! v glazki togda ej smotryu ya smelee, Gotovlyu usta, net oxoty' vnimat`, A vse b celovat`, celovat`, celovat`. Gotovlyu usta, net oxoty' vnimat`, A vse b celovat`, celovat`, celovat`.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Yury Ignatyevich Poznansky (1801 - 1878) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Polish (Polski) by Adam Mickiewicz (1798 - 1855) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Aleksandrovich Aliabev (1787 - 1851), "К Саше", published 1834 [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-04-27
Line count: 16
Word count: 93