by Anonymous / Unidentified Author
Zweck der Musik (Lateinischer Spruch)
Language: Latin
Available translation(s): ENG
Cur adhibes tristi numeros cantuumque labori? Ut relevent miserum fatum solitosque labores.
Authorship
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Hanns Eisler (1898 - 1962), "Zweck der Musik (Lateinischer Spruch)", 1942, from Sonette Lieder, no. 8, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
- by Hanns Eisler (1898 - 1962), "Zweck der Musik (Lateinischer Spruch)", 1939, from Vier Lieder für Gesang und Klavier, no. 2, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Hanns Eisler.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "The Point of Music (Latin proverb)", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2004-01-16
Line count: 2
Word count: 12