LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Friedrich Wilhelm Nietzsche (1844 - 1900)
Translation by A. Petrovsky

Gruß
Language: German (Deutsch) 
Ihr Vöglein in den Lüften,
Schwingt mit Gesang euch fort
Und grüßet mir den teuren,
Den lieben Heimatsort! 

Ihr Lerchen, nehmt die Blüten,
Die zarten mit hinaus! 
Ich schmückte sie zur Zierde
Für's teure Vaterhaus. 

Du Nachtigall, o schwinge 
Dich doch zu mir herab
Und nimm die Rosenknospe
Auf meines Vaters Grab!

Text Authorship:

  • by Friedrich Wilhelm Nietzsche (1844 - 1900) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Nikolai Karlovich Medtner (1880 - 1951), "Gruß", op. 19 no. 1 (1909), published 1910 [ voice and piano ], from Три стихотворения Нитцше = Drei Gedichte von Nietzsche, no. 1, Berlin: Russischer Musikverlag, also set in Russian (Русский) [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Russian (Русский), a translation by A. Petrovsky ; composed by Nikolai Karlovich Medtner.
      • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2004-01-21
Line count: 12
Word count: 52

Privet rodine
Language: Russian (Русский)  after the German (Deutsch) 
Vy ptički v podnebes'i,
S pesn'ju letite vdal' 
I moj poklon snesite,
V rodimyj milyj kraj!

Vy lastočki, voz'mite
Cvety moi s soboj,
Čtob imi dom ukrasit'
Moj staryj otčij dom.

Sleti ko mne skoree
Ty zvonkij solovej
I rozu ėtu ot menja
K mogile otca snesi!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by A. Petrovsky  [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Wilhelm Nietzsche (1844 - 1900)
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Nikolai Karlovich Medtner (1880 - 1951), "Привет родине", op. 19 no. 1 (1909), published 1910 [ voice and piano ], from Три стихотворения Нитцше = Drei Gedichte von Nietzsche, no. 1, Berlin: Russischer Musikverlag, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2004-01-21
Line count: 12
Word count: 47

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris