LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Sebastiano Biancardi (1679 - 1741), as Domenico Lalli
Translation © by Diego S. Loyola

Un certo non so che
Language: Italian (Italiano) 
Our translations:  ENG FRE SPA
Un certo non so che
Mi giunge e passa il cor,
E pur dolor, non è.

Se questo fosse amor?
Nel suo vorace ardor,
Già posi incauta,
Posi il piè!

Text Authorship:

  • by Sebastiano Biancardi (1679 - 1741), as Domenico Lalli, written 1716 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Antonio Vivaldi (1678 - 1741), "Un certo non so che", RV 700, first performed 1716 [strings and soprano voice], from the opera Arsilda, regina di Ponto [ sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Barbara Miller) (Lorenzo Prelli) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Philippe Lebourg) , "Un certain je-ne-sais-quoi", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Diego S. Loyola) , "Un cierto no sé qué", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 7
Word count: 30

Un cierto no sé qué
Language: Spanish (Español)  after the Italian (Italiano) 
 Un cierto no sé qué
 me llega y atraviesa el corazón,
 y por dolor no es.
 ¿Y si esto fuera amor?
 En su voraz ardor
 ya puse incautamente,
 puse el pie!

Text Authorship:

  • Translation from Italian (Italiano) to Spanish (Español) copyright © 2003 by Diego S. Loyola, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) by Sebastiano Biancardi (1679 - 1741), as Domenico Lalli, written 1716
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2004-03-26
Line count: 7
Word count: 32

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris