LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,935)
  • Text Authors (20,954)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,133)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Paul Barthélemy Jeulin (1863 - 1936), as Paul Gravollet
Translation © by Salvador Pila

Dans le jardin
Language: French (Français) 
Our translations:  CAT ENG
Je regardais dans le jardin,
Furtif au travers de la haie ;
Je t'ai vue, enfant ! et soudain,
Mon cœur tressaillit : je t'aimais !
Je m'égratignais aux épines,
Mes doigts saignaient avec les mures,
Et ma souffrance était divine ;
Je voyais ton front de gamine,
Tes cheveux d'or et ton front pur !
Grandette et pourtant puérile,
Coquette d'instinct seulement,
Les yeux bleus ombrés de longs cils,
Qui regardent tout gentiment,
Un corps un peu frêle et charmant,
Une voix de mai, des gestes d'avril !
Je regardais dans le jardin,
Furtif au travers de la haie ;
Je t'ai vue, enfant ! et soudain,
Mon cœur tressaillit : je t'aimais !

Text Authorship:

  • by Paul Barthélemy Jeulin (1863 - 1936), as Paul Gravollet, appears in Les Frissons, no. 5 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Claude Achille Debussy (1862 - 1918), "Dans le jardin", L. 107/(78) (1891), published 1905 [ voice and piano ], from Frissons, no. 5, Éd. J. Hamelle [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Al jardí", copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Laura Stanfield Prichard) , "In the garden", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 19
Word count: 104

Al jardí
Language: Catalan (Català)  after the French (Français) 
Esguardava el jardí,
D’amagat, a través de la tanca;
Et vaig veure, criatura! I de sobte,
El meu cor s’estremí: t'estimava!
M’esgarrinxava amb les espines,
Em sagnaven els dits amb els esbarzers,
I el meu patiment era diví;
Vaig veure el teu rostre de nena,
Els teus cabells daurats i el teu front pur!
Grandeta i encara infantil,
Coqueta només per instint,
Els ulls blaus ombrejats per llargues pestanyes,
Mirant-ho tot tan dolçament,
Un cos una mica fràgil i encisador,
Una veu de maig, gestos d'abril!
Esguardava el jardí,
D’amagat, a través de la tanca;
Et vaig veure, criatura! I de sobte,
El meu cor s’estremí: t'estimava!

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to Catalan (Català) copyright © 2026 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Paul Barthélemy Jeulin (1863 - 1936), as Paul Gravollet, appears in Les Frissons, no. 5
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2026-06-13
Line count: 19
Word count: 107

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris