by Johan Ludvig Heiberg (1791 - 1860)
Translation by Anonymous / Unidentified Author

Natten er så stille
Language: Danish (Dansk) 
Natten er så stille
luften er så klar
duggens perler trille
månens stråler spille
henad søens glar.

Bølgens melodier
vugge hjertet ind,
suk og klage tier,
vindens pust befrier
det betyngte sind.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Adolf Jensen.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 32

Barcarole
Language: German (Deutsch)  after the Danish (Dansk) 
Süße Nacht! Wie schweiget
rings die Luft so lau!
Mond sein Antlitz neiget,
aus dem Wasser steiget
leise auf der Tau.

Wellenmelodien
wiegen ein das Herz;
Klag' und Seufzer fliehen,
milde Lüfte ziehen,
streben himmelwärts.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-07-13
Line count: 10
Word count: 35