by Nikolay Ivanovich Kulikov (1815 - 1891)
Mechta ob' Italii
Language: Russian (Русский)
Italija, strana izjashchnogo iskusstva, Uvizhu l' ja tvojej prirody krasoty? S mladenchestva k tebe vlekut menja mechty, I serdca, i dushi vozvyshennye chuvstva. Ljublju po`eziju i muzyku tvoju, Strana prjamogo vdokhnoven'ja, I o tebe v chasy odushevlen'ja mechtaju ja, Mechtaju ja, mechtaju i poju: Ne strashen mne paljashchij klimat juga, Ja polechu v stranu mechtan'ja i ljubvi, A ty, Italija, primi menja kak druga! Moju ljubov', moi mechty, blagoslovi! Ja s nimi znal prjamoje naslazhden'e, Ljubja po`eziju i muzyku tvoju; Tak pust' teper' prjamoje vdokhnoven'e Odushevljajet pesn' moju. Ja uvizhu chudnyj breg, Ja uslyshu govor strastnyj, I k Italii prekrasnoj napravljaju beg. V sej plenitel'noj strane Vse vosplamenjajet chuvstvo; Tam priroda i iskusstvo ulybnutsja mne. Tam vdokhnovenije prjamoje, Tam roskoshnyj prijut mechtam, I nebo, vechno goluboje, I solnce jarche svetit tam. I pesn' ljubvi tam dyshit strast'ju, Dyshit strast'ju, i ogn' sil'nej kipit, I ogn' sil'nej kipit v krovi. I vse tam manit k naslazhden'ju, K vostorgam negi i ljubvi. Vizhu, vizhu chudnyj breg, Slyshu, slyshu govor strastnyj, I k Italii prekrasnoj napravljaju beg. Tak, sbylas' mechta moja, Ja lechu na bereg juga! Ty zh, Italija, kak druga Prilaskaj menja!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Nikolay Ivanovich Kulikov (1815 - 1891) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Yegorovich Varlamov (1801 - 1848), "Мечта обь Италии" [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2020-12-28
Line count: 38
Word count: 190