possibly by (Garfield) Sergey Aleksandrovich Garin (1873 - 1927)

У камина
Language: Russian (Русский) 
Ты сидишь [молчаливо]1 и смотришь с тоской,
Как печально камин догорает,
[Как в нём яркое пламя то]2 вспыхнет порой,
То бессильно опять угасает.

Ты грустишь всё о чём? Не о прошлых ли днях,
Полных неги, любви и привета?
Так чего же ты ищешь в сгоревших углях?
О [себе]3 не найти в них ответа.

Подожди ещё миг, и не будет огней,
Что тебя так ласкали и грели,
И останется груда лишь черных углей,
Что сейчас догореть не успели.

О! поверь, ведь любовь - это тот же камин,
Где сгорают все лучшие грёзы.
А погаснет любовь - в сердце холод один,
Впереди же - страданья и слёзы.

View original text (without footnotes)
1 Batorin: "odinoko"
2 Batorin: "I kak plamja to v njom tak i"
3 Batorin: "tebe"

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 105