by Anonymous / Unidentified Author
O leggiadri occhi belli
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG GER
O leggiadri occhi belli,
occhi miei cari,
vivi raggi del ciel
sereni e chiari,
poichè tanto bramate
di vedermi languire,
di vedermi morire,
occhi belli che adoro,
mirate ch'io moro.
O serene mie luci,
o luci amate,
tanto crude al mio amor
quanto spietate,
poichè tanto godete
della fiamma ch'io sento
del mio grave tormento
deh miratemi un poco
e gioite al mio foco.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Camilla Bugge) , "Oh graceful, lovely eyes", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "O anmutige schöne Augen", copyright © 2001, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Adam Taylor
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 64
O anmutige schöne Augen
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano)
O anmutige schöne Augen,
meine geliebten Augen,
helle Himmelsstrahlen,
heiter und klar,
da ihr euch so danach sehnt,
mich schmachten zu sehen,
mich sterben zu sehen,
schöne Augen, die ich anbete,
seht, dass ich sterbe.
O meine heiteren Lichter,
o geliebte Lichter,
so grausam wie erbarmungslos
zu meiner Liebe;
da ihr euch ja so sehr daran erfreut,
dass ich die Glut fühle,
dass ich schlimme Qualen erleide,
ach, blickt mich ein wenig an
und erfreut euch meiner Liebesglut.
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2004-05-29
Line count: 18
Word count: 78