Kling!
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): CAT ENG FRE ITA
Kling!...
Meine Seele gibt reinen Ton.
Und ich wähnte die Arme
Von dem wütenden Harme
Wilder Zeiten zerrissen schon.
Sing!
Meine Seele, den Beichtgesang
Wiedergewonnener Fülle!
Hebe vom Herzen die Hülle!
Heil dir, geläuterter Innenklang!
Kling!
[Meine Seele, dein Leben]1,
Quellendes, frisches Gebild!
Blühendes hat sich begeben
Auf dem verdorrten Gefild.
View original text (without footnotes)
1 Strauss: "Kling meine Seele, kling dein Leben"
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Sona!...", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Shawn Thuris) , "Ring!", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Carillonne !", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Enrico Magnani) , "Suona!", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Alberto Pedrotti
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 51
Sona!...
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch)
Sona!
La meva ànima emet un so pur.
I me l’imagino, la pobra,
ja esquinçada per la furient angoixa
d’aquests temps salvatges.
Canta!
Ànima meva, el cant confessional
de la plenitud retrobada!
Lleva l’embolcall del teu cor!
Salve, repicament de sons interiors!
Sona!
La meva ànima, la teva vida,
fresca, brollant creació!
La florida s’ha remès
als camps eixarreïts.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2019 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2019-12-14
Line count: 15
Word count: 59