Das Mägdlein und der Spatz
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT
Früh am Morgen ging die Maid Aus der Tür hinaus, Pfiff ein Spätzlein von dem Dach, Hoch auf ihrem Haus. "Hat ein Mädel einen SChatz, Sieht's ein jeder gleich. Ihre Äuglein werden rot Und die Wangen bleich!" Schwarzes Mägdlein singt und lacht: "Nicht so töricht schwatz! Fliege weiter, fliege weiter, Nicht so töricht schwatz! Röter glüht die Wange mir, Wenn mich küßt mein Schatz!"
Text Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , Slavonic [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Max Reger (1873 - 1916), "Das Mägdlein und der Spatz", op. 76 (Schlichte Weisen) no. 38 (1907) [ medium voice and piano ], Band 4 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "La noia i el pardal", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-07-15
Line count: 14
Word count: 64