LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Albert Sergel (1876 - 1946)
Translation © by Sharon Krebs

Beim Schlafengehen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Ännchen und Liesel sind lange im Bett,
Leise! ganz leise! sie schlafen schon beide.
Nun, mein Bübchen, artig und nett,
Ärmchen und Beinchen husch! aus dem Kleide,
und behende ins Hemdchen hinein!

Schlafe nun ein, schlafe nun ein!

Sterne scheinen ins Kämmerlein,
und in der Nacht,
leise und sacht,
kommen drei strahlende Engelein,
bringen vom Himmel ein goldenes Krönchen
für mein liebes Muttersöhnchen,
bringen vom Himmel auch goldene Schuh
und ein fein seidenes Höschen dazu.
Trägst du es morgen im Sonnenschein,
werden die Kätzchen neidisch sein!

Nun gute Nacht!
Stille, dass keines wieder erwacht!
Schnell noch ein Küsschen vom Mütterlein!

Schlafe nun ein, schlafe nun ein!

Confirmed with Sehnen und Suchen, Vierte Auflage, Rostock: C.J.E. Volckmann (Volckman & Wetter), 1905, page 113.


Text Authorship:

  • by Albert Sergel (1876 - 1946), "Beim Schlafengehen", appears in Sehnen und Suchen: Gedichte, in Einkehr und Wende, in Daheim und draussen, appears in Ringelreihen: Kindergedichte [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Heinrich Kaspar Schmid (1874 - 1953), "Beim Schlafengehen", op. 12 (Vier Gedichte von Albert Sergel) no. 3, published 1912 [ voice and piano ], München: Wunderhornverlag [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "At bedtime", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2024-01-04
Line count: 20
Word count: 106

At bedtime
Language: English  after the German (Deutsch) 
Annie and Lizzie have long been in bed,
Quiet! be very quiet! they are both already sleeping.
Now, my little lad, be well-behaved and nice,
Whish! your little arms and legs out of your clothes,
and quickly into your nightshirt!

Go to sleep now, go to sleep now!

The stars are shining into your chamber,
And in the night,
quietly and gently,
three shining little angels shall come,
and shall bring a little gold crown from Heaven
for mother’s dear little boy,
from Heaven they shall also bring golden shoes
and a fine silk hose as well.
When you wear it tomorrow in the sunshine,
the little kittens shall be envious!

Now good night!
Quiet, so that none of them awakes again!
Quickly yet a little kiss from your mother!

Go to sleep now, go to sleep now!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2024 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Albert Sergel (1876 - 1946), "Beim Schlafengehen", appears in Sehnen und Suchen: Gedichte, in Einkehr und Wende, in Daheim und draussen, appears in Ringelreihen: Kindergedichte
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2024-07-30
Line count: 20
Word count: 138

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris