Sehnsucht
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT FRE
Quellen rauschen, Lüfte schweigen,
Lindenblüten duften sacht.
Durch die blaue, stille Nacht
geht von Herz zu Herz ein Neigen,
geht von Stern zu Stern ein Neigen
durch die junge Sommerpracht;
gab ich nicht in solcher Nacht
meine Seele dir, zu eigen.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Anhel", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Désir", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 41
Anhel
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch)
Les fonts remoregen, emmudeixen els vents,
les flors dels til·lers flairegen dolçament.
A través de la blava, silenciosa nit
una inclinança va de cor a cor,
una inclinança va d’estrella a estrella,
per l’esplendor de l’estiu que comença;
en una nit com aquesta, no t’he pas donat
la meva ànima perquè fos teva?
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2023 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2023-10-21
Line count: 8
Word count: 53