LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Laurence de Beylié (1893 - 1968)
Translation © by Peter Low

Nuage
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
J'ai vu reluire, en un coin de mes âges,
un souvenir qui n'était plus à moi
Son père était le temps
sa mère une guitare qui jouait sur des rêves errants
Leur enfant tomba dans mes mains
et je le posai sur un chène
Un oiseau en prit soin, maintenant il chante
Comment retrouver son père voilé de vent
et comment recueillir les larmes de sa mère
pour lui donner un nom
dans le passage d'un nuage
nous verrons poindre l'éternité chassant le temps
En ce point tout est écrit.

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Text Authorship:

  • by Laurence de Beylié (1893 - 1968) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Francis Poulenc (1899 - 1963), "Nuage", FP 162 (1956), published 1957, first performed 1957 [ medium voice and piano ], from Deux Mélodies, no. 2, from Six mélodies, no. 5, Éd. Max Eschig [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Peter Low) , "Cloud", copyright © 2001, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 13
Word count: 90

Cloud
Language: English  after the French (Français) 
In a corner of my days
I saw a shining memory that was no longer mine.
Its father was time,
its mother was a guitar playing on top of wandering dreams.
Their child fell into my hands
and I placed it on an oak-tree.
A bird took care of it and now it sings.
How can we find its father veiled in wind?
How can we collect its mother's tears
so as to give it a name?
As a cloud passes
we will glimpse the arrival of eternity banishing time.
On that matter, nothing more can be written.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2001 by Peter Low, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Laurence de Beylié (1893 - 1968)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 13
Word count: 98

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris