by Percy Bysshe Shelley (1792 - 1822)
When soft winds and sunny skies
Language: English
Our translations: ITA
When soft winds and sunny skies With the green earth harmonize, And the young and dewy dawn, Bold as an unhunted fawn, Up the windless heaven is gone, -- Laugh--for ambushed in the day, -- Clouds and whirlwinds watch their prey.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Percy Bysshe Shelley (1792 - 1822), "Fragment: "When soft winds and sunny skies"", first published 1839 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Creighton Allen (1900 - 1969), "Evening", published 1954, from Shelley Songs, Cycle of Ten Songs, no. 9. [text not verified]
- by George Antheil (1900 - 1959), "When soft winds", published 1951 [SATB chorus and piano], from Eight Fragments from Shelley, no. 1. [text not verified]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "Quando venti leggeri e cieli luminosi", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2005-01-24
Line count: 7
Word count: 39