LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,120)
  • Text Authors (19,527)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Adelheid (Humperdinck) Wette (1858 - 1916)
Translation © by Linda Godry

Weihnachten
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
 Leise weht's durch alle Lande
 wie ein Gruss vom Sternenzeit,
 schlinget neue Liebesbande
 um die ganze weite Welt.
  
 Jedes Herz mit starkem Triebe
 ist zu Opfern froh bereit,
 denn es naht das Fest der Liebe,
 denn es naht die Weihnachtszeit.
  
 Und schon hat mit tausend Sternen
 sich des Himmels Glanz entfacht,
 leise tönt aus Himmelsfernen
 Weihgesang der heil'gen Nacht.
  
 Hell aus jedem Fenster strahlet
 wundersam des Chritsbaums Licht,
 und der Freude schimmer malet
 sich auf jedem Angesicht.
  
 Lichte Himmelsboten schweben
 ungeseh'n von Haus zu Haus;
 selig Nehmen, selig Geben
 geht von ihrer Mitte aus.
  
 O willkommen, Weihnachtsabend,
 allen Menschen, gross und klein!
 Friedebringend, froh und labend
 mögst du allen Herzen sein!

Text Authorship:

  • by Adelheid (Humperdinck) Wette (1858 - 1916) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Engelbert Humperdinck (1854 - 1921), "Weihnachten", 1898, from Weihnachtslieder, no. 1. [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Linda Godry) , title 1: "Christmas Eve", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English [singable] (John Bernhoff) , title 1: "Christmas"


Researcher for this page: Barbara Miller

This text was added to the website: 2004-12-20
Line count: 24
Word count: 112

Christmas Eve
Language: English  after the German (Deutsch) 
Softly drifting throug the country
like a starry greeting from heaven
weave your new love's band to
embrace the whole wide world.

Each heart with strong desire
will gladly make the necessary sacrifices,
for the celebration of God's love,
for Christmas time is near.

And the brilliant sky has already been
illuminated with thousands of stars,
to a faraway solemn sound
drifting softly through the Holy Night.

Brightly shines from every window
the Christmas trees' enchanting light,
and happiness paints a glow
on every face.

Heaven's shiny heralds float
unnoticed from house to house;
blessedly giving, blessedly receiving
Conveying from their midst.

Oh welcome, Christmas eve,
to all mankind, grown or small!
May you bring peace, joy and
nourishment to all hearts.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2005 by Linda Godry, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Adelheid (Humperdinck) Wette (1858 - 1916)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2005-01-29
Line count: 24
Word count: 122

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris