by
Bertolt Brecht (1898 - 1956)
Noch bin ich eine Stadt
Language: German (Deutsch)
Noch bin ich eine Stadt, doch nicht mehr lange.
Fünfzig Geschlechter haben mich bewohnt,
wenn ich die Todesvögel jetzt empfange:
In tausend Jahr erbaut, verheert in einem Mond.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Malcolm Wren) , "I am still a town", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Malcolm Wren
[Guest Editor] This text was added to the website: 2005-04-11
Line count: 4
Word count: 28
I am still a town
Language: English  after the German (Deutsch)
I am still a town, but not for much longer.
Fifty generations have lived in me
if I now receive the bird of death;
What was built up over a thousand years will be laid waste in a month.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2005 by Malcolm Wren, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2005-04-11
Line count: 4
Word count: 39