LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,138)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Luise Elisabeth Bertha Koch (1875 - 1966), as Maidy Koch
Translation © by Sharon Krebs

Es steht wohl mancher Weiser
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Es steht wohl mancher Weiser
Im Land an Weg und Steg,
Wohl manches Kreuz verwittert,
Im dichten Dorngeheg'.

Bin alle schon gegangen,
Die Wege her und hin,
Weit über Thal und Berge,
Mit wandermüdem Sinn.

Den einen, nur den einen --
Ich liess ihn einst im Glück --
Den Weg zu meinem Frieden . . .
Den find' ich nicht zurück.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Luise Elisabeth Bertha Koch (1875 - 1966), as Maidy Koch [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Berta Bock (1857 - 1945), "Es steht wohl mancher Weiser im Land an Weg und Steg", op. 6 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 2, published c1900 [ voice and piano ], Leipzig: Fritz Schuberth Jr. [sung text checked 1 time]
  • by Wilhelm Heinemann , "Irrwege", op. 7 (Sechs Lieder für 1 mittlere Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 4, published 1899 [ medium voice and piano ], Magdeburg, Heinrichshofen Verlag [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2019-04-29
Line count: 12
Word count: 59

There must be many a signpost
Language: English  after the German (Deutsch) 
There must be many a signpost
Along road and path in the land,
Well many a weathered cross
In the dense thorny thicket.

I have already walked them all,
The paths here and there,
Far over valley and mountain
With a spirit weary of wandering.

One, only one of them --
I left it once in happiness --
The road to my peace . . .
To that one I cannot find my way back.

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Es steht wohl mancher Weiser im Land an Weg und Steg" = "There must be many a signpost along road and path in the land"
"Irrwege" = "Wrong pathways"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2019 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Luise Elisabeth Bertha Koch (1875 - 1966), as Maidy Koch
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2019-05-08
Line count: 12
Word count: 73

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris