Mein Mädchen hat zwei Locken kraus, Zwei Locken, denen ich zürne; Sie springen aus dem Hut heraus Gar trotzig über der Stirne. Sie wollen sich dem Kamme nicht Und keinem Streicheln fügen. [Obgleich]1 sich sonst die Haare schlicht Und weich ans Köpfchen schmiegen. So ist auch ihr Gemüthe weich Und ohne spröden Willen; Doch hat sie, den kleinen Locken gleich, Verzweifelt krause Grillen.
Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung , opus 6
by Berta Bock (1857 - 1945)
1. Spröde Locken  [sung text checked 1 time]
Authorship:
- by Michael Albert (1836 - 1893), "Spröde Locken"
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Recalcitrant curls", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Joseph W. Flitsch, "Zwei siebenbürgisch-sächsische Dichter" in: Blätter für literarische Unterhaltung, Nr. 15, 12. April 1894, page 232.
1 Bock: "Obschon"Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
2. Es steht wohl mancher Weiser im Land an Weg und Steg  [sung text checked 1 time]
Es steht wohl mancher Weiser Im Land an Weg und Steg, Wohl manches Kreuz verwittert, Im dichten Dorngeheg'. Bin alle schon gegangen, Die Wege her und hin, Weit über Thal und Berge, Mit wandermüdem Sinn. Den einen, nur den einen -- Ich liess ihn einst im Glück -- Den Weg zu meinem Frieden . . . Den find' ich nicht zurück.
Authorship:
- by Luise Elisabeth Bertha Koch (1875 - 1966), as Maidy Koch
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
3. Noch bin ich jung  [sung text checked 1 time]
Noch bin ich jung -- noch will ich leben! Mein Herz hat Heimweh nach dem Glück -- Ach, einmal noch die Flügel heben Und in die schöne Welt zurück! Da draußen lacht der Lenz, der holde, Im Himmelsblau und Waldesgrün! Der Becher [glänzt]1 schäumt im Sonnengolde, Und tausend duft'ge Blumen blüh'n! Hinaus, hinaus, dem Licht entgegen -- Mich tötet die Gefangenschaft! Ach, einmal noch die [Schwingen]1 regen Im Vollgefühl der Jugendkraft!
Authorship:
- by Helene Tiedemann (18?? - 1907), as Leon Vandersee, "Noch bin ich jung --"
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "I am still young", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Fliegende Blätter, 107. Band (1897), Nro. 2715, page 54; this publication and the Bock score give the author as L. Vandersee.
1 Bock: "schäumt"2 Bock: "Flügel"
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
4. Ich seh's dir an den Augen an  [sung text checked 1 time]
Ich seh's dir an den Augen an, Daß Du geweinet hast, Ist auch die zarte Wimper frei Von jeder Thränenlast; Ob von dem stolzen Munde auch Das Wort gleich Perlen rollt, Und du des Glückes Farben malst In eitel Sonnengold; Und [kühn]1 dein lockig Haupt erhebst, Als gäb' es keine Last -- Ich seh's dir an den Augen an, Daß du geweinet hast.
Authorship:
- by Johanna Voigt (1854 - 1939), as Johanna Ambrosius, "Ich seh's dir an den Augen an"
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "I see by your eyes", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Gedichte von Johanna Ambroius, herausgegeben von Karl Schrattenthal, zweiunddreißigste Auflage, Königsberg i. Pr.: Thomas & Opermann (Ferd. Beyers Buchhandlung), 1896, page 123.
1 Bock: "stolz"Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]