LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Bible or other Sacred Texts
Translation by Bible or other Sacred Texts

Psalmus 22 (23)
Language: Latin  after the Hebrew (עברית) 
Our translations:  FRE
1 [Psalmus David.] 
 Dominus regit me, et nihil mihi deerit:
2 in loco pascuæ, ibi me collocavit.
 Super aquam refectionis educavit me;
3 animam meam convertit.
 Deduxit me super semitas justitiæ
 propter nomen suum.
4 Nam etsi ambulavero in medio umbræ mortis,
 non timebo mala, quoniam tu mecum es.
 Virga tua, et baculus tuus,
 ipsa me consolata sunt.
5 Parasti in conspectu meo mensam
 adversus eos qui tribulant me;
 impinguasti in oleo caput meum:
 et calix meus inebrians, quam præclarus est!
6 Et misericordia tua subsequetur me
 omnibus diebus vitæ meæ;
 et ut inhabitem in domo Domini
 in longitudinem dierum.

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 22 (23)" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Hebrew (עברית) by Bible or other Sacred Texts , "Psalm 23"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Psaume 23", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website:
Line count: 19
Word count: 100

The Lord is my shepherd; I shall not...
Language: English  after the Latin 
The Lord is my shepherd; I shall not want.
He maketh me to lie down in green pastures:
he leadeth me beside the still waters.
He restoreth my soul: he leadeth me
in the paths of righteousness for his name's sake.
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death,
I will fear no evil: for thou art with me;
thy rod and [thy]1 staff they comfort me.
Thou preparest a table before me
in the presence of [mine]2 enemies:
thou anointest my head with oil;
my cup runneth over.
Surely goodness and mercy shall follow me
all the days of my life:
and I will dwell in the house of the Lord forever.3

Available sung texts:   ← What is this?

•   A. Malotte •   E. Rubbra 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 omitted by Rubbra
2 Rubbra: "my"
3 Malotte adds: "and evermore."

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts , written 1607, King James Version [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 22 (23)"
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Hebrew (עברית) by Bible or other Sacred Texts , "Psalm 23"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Gary Bachlund (b. 1947), "The Lord Is My Shepherd", 2008 [ baritone and harp or piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Paul Creston, born Giuseppe Guttoveggio (1906 - 1985), "Psalm XXIII", op. 37 (1945) [sung text not yet checked]
  • by Albert Hay Malotte (1895 - 1964), "The Twenty-Third Psalm", published 1937 [ voice and piano ], New York: G. Schirmer [sung text checked 1 time]
  • by Edmund Duncan Rubbra (1901 - 1986), "Psalm 23", from Three Psalms, no. 2 [sung text checked 1 time]

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Garrett Medlock [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 121

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris