by Friedrich Rückert (1788 - 1866)

Ich weiß nicht, was im Hain die Taube...
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): DUT
Ich weiß nicht, was im Hain die Taube girret,
Ob sie betrübt wie meine Seele harret
des Freundes, der von ihr sich hat verirret?

About the headline (FAQ)

Confirmed with Friedrich Rückert, Gesammelte Poetische Werke, published 1868

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , title 1: "Ik weet niet", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2005-08-29 00:00:00
Last modified: 2016-01-04 13:27:25
Line count: 3
Word count: 24