sometimes misattributed to
Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki (1880 - 1918), as Louise Lalanne and by
Marie Laurencin (1883 - 1956)
Hier
Language: French (Français)
Our translations: CAT ENG GER
Hier, c'est ce chapeau fané
Que j'ai longtemps traîné.
Hier, c'est une pauvre robe
Qui n'est plus à la mode.
Hier, c'était le beau couvent
Si vide maintenant
Et la rose mélancolie
Des cours de [jeune fille]1.
Hier, c'est mon cœur mal donné.
Une autre, une autre année !
Hier n'est plus ce soir qu'une ombre
Près de moi dans ma chambre.
Available sung texts: (what is this?)
• F. Poulenc
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
View text without footnotes
1 Poulenc: "jeunes filles"
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Robert Caby (1905 - 1992), "Hier", 1940 [ medium voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Francis Poulenc (1899 - 1963), "Hier", FP 57 no. 3 (1931) [ high voice and piano ], from Trois Poèmes de Louise Lalanne, no. 3 [sung text checked 1 time]
- by Lucie Vellère (1896 - 1966), "Hier", 1957, published 1975 [ soprano, mezzo-soprano and baritone ], from Trois poèmes d'Apollinaire, no. 3, Brussels : CeBeDeM [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Bertram Kottmann) , "Yesterday", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Gestern", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 63
Ahir
Language: Catalan (Català)  after the French (Français)
Ahir, era aquell barret tronat
Que he portat tant de temps.
Ahir, era un vestit gastat
Que ja no està de moda.
Ahir era el bell convent,
Ara tan buit,
I la rosa melangia
De les classes de les donzelles.
Ahir, era el meu cor mal donat.
Un altre, un altre any!
Ahir aquesta nit no és res més que una ombra
A prop meu a la meva cambra.
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to Catalan (Català) copyright © 2026 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2026-06-06
Line count: 12
Word count: 69