LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,663)
  • Text Authors (20,524)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,122)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Johann Wilhelm Hey (1789 - 1854)
Translation © by Sharon Krebs

Frühlingslied
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Der du kamst von lichten Höhen
Und erwecktest die Natur,
Holder Frühling, Gottes Odem,
Sei gegrüßt auf unsrer Flur.

Komm und schmücke deinen Tempel,
Schmücke Wald und Wies' und Au
Wunderbar mit duft'gen Blumen,
Mit des Himmels reinstem Thau.

Hauche Gottes milden Segen,
Hauche reine, sel'ge Lust
In die andachttrunkne Seele,
In die neu erquickte Brust.

Text Authorship:

  • by Johann Wilhelm Hey (1789 - 1854) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Reinhold Reich (1842 - 1900), "Frühlingslied", op. 37 (Für's Haus. Kleine Lieder für zwei Singstimmen mit einfacher Pianoforte Begleitung) no. 1, published 1891 [ vocal duet and piano ], Langensalza: Beyer & Söhne [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Spring song", copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor]

This text was added to the website: 2025-09-09
Line count: 12
Word count: 56

Spring song
Language: English  after the German (Deutsch) 
You who came from the bright heights
And wakened nature,
Lovely springtime, breath of God,
We greet you upon our meadows.

Come and adorn your temple,
Adorn forest and meadow and lea
Wondrously with scented flowers,
With the purest dew of heaven.

Breathe God's gentle blessing,
Breathe pure, blissful joy
Into [my] soul, intoxicated with reverence,
Into [my] newly-refreshed bosom.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2026 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Johann Wilhelm Hey (1789 - 1854)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2026-02-09
Line count: 12
Word count: 60

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris