by
Johannes Gigas (1514 - 1581)
Choral. Kein Frucht das Weizenkörnlein...
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG FRE
Kein Frucht das Weizenkörnlein bringt,
Es fall denn in die Erden;
So muss auch unser irdscher Leib
Zu Staub und Aschen werden,
Eh er kömmt zu der Herrlichkeit,
Die du, Herr Christ, uns hast bereit'
Durch deinen Gang zum Vater.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Michael P Rosewall) , "Chorus. A grain of wheat bears no fruit", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Choral. La graine de blé ne donne pas de fruit", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2020-01-23
Line count: 7
Word count: 40
Chorus. A grain of wheat bears no fruit
Language: English  after the German (Deutsch)
A grain of wheat bears no fruit,
Unless it falls into the earth;
So also must our worldly body
Become dust and ashes,
That it might come to glory,
Which you, Lord Christ, have prepared for us,
Through your journey to the Father.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2023 by Michael P Rosewall, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2023-03-07
Line count: 7
Word count: 43